童话《没头脑和不高兴》作者任溶溶去世

用户:米尔游网日期:2022-09-22 12:02浏览:128 次回复:0 条

他是童心永驻的快乐老顽童,也是没头脑和不高兴之父。他翻译了《夏洛的网》《安徒生童话》等世界儿童文学经典,总字数逾千万字,被誉为中国儿童文学创作的先驱者。

我国儿童文学领域德高望重的翻译家、作家、出版家任溶溶,于今天(9月22日)在睡梦中离世,今年5月,他刚刚度过百岁寿辰。

任溶溶

任溶溶,本名任以奇,1923年出生于上海虹口东新康里一处沿街的两层楼上。1927年,他随父母离开上海,回到广州老宅,在广东一待就是10年。任溶溶童年的大部分时光在岭南度过,直到1938年重新回到上海。

1956年,任溶溶发表童话《没头脑和不高兴》。《安徒生童话》《夏洛的网》《柳林风声》《长袜子皮皮》《木偶奇遇记》《小飞侠彼得·潘》这些百多年来的儿童文学经典,也经由任溶溶的翻译在几代读者中广为流传。

童年对于一个作家的写作有着特殊的意义,而对于儿童文学作家来说,童年的经历显得更为重要。任溶溶曾说过:为孩子写作首先当然应该熟悉孩子,熟悉他们的生活、他们的心理、他们的想法。怎么熟悉孩子呢?就要和孩子交朋友,跟家里的孩子交朋友,跟周围的孩子交朋友,还有一个很好的朋友,那就是小时候的自己。童年的生活经历,成为他创作儿童文学取之不尽的文学宝库。

任溶溶创作了没头脑和不高兴

鲁迅曾将好的翻译家比喻为希腊神话中普罗米修斯那样的盗火者,对于中国的儿童文学来说,任溶溶正是这样一位盗火者。1942年,任溶溶发表了第一部翻译作品乌克兰作家台斯尼亚克的《穿过狄士郡的军队》,时至今日,已八十载。

从翻译第一篇作品开始,任溶溶手中的笔就从未停歇过。他通晓多国语言文字,翻译了大量英语、俄语、日语及意大利语等多语种的儿童文学作品。2004年,在安徒生诞辰200周年之际,由任溶溶翻译的最新版本的《安徒生童话全集》出版,并获得丹麦官方授权。这套《安徒生童话全集》字数近百万,难以想象一个年届耄耋的老人是怎样完成如此巨大的工作量。

任溶溶曾说:我翻译许多国家的儿童文学作品,只希望我国小朋友能读到世界优秀的儿童文学作品,只希望我国小朋友能和世界小朋友一道得到快乐,享受好的艺术作品。任溶溶曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖等奖项。2002年,他获得中国翻译协会授予资深翻译家荣誉称号。2012年,任溶溶被中国翻译协会授予中国翻译文化终身成就奖荣誉称号。

9 + 2 = ?
全部回复【0】条
  • 加载更多

最新结伴

1

上方山森林动物世界有哪些动物0回答

2

东莞龙凤山庄门票多少钱一张20250回答

3

2025镜泊湖门票多少钱一张0回答

4

2025沙河桃花源风景区门票多少钱一张0回答

5

2025天府花溪谷景区门票优惠政策0回答

6

天府花溪谷游玩攻略20250回答

7

天府花溪谷最佳时间20250回答

8

南通洲际绿博园免票政策20250回答

9

达妹不存在的罪人曝路透 片场发生血案!0回答

10

南通洲际绿博园地址及交通指南0回答

游记攻略

2024夏日自驾游|十堰(2)
浙江游记之绍兴鲁迅故居
广汉城市旅行攻略:解锁古蜀文明与川味盛宴
2024年10月山西太行、秦岭自驾游之十五
速看!上海随时随地轻松寄存行李的地方
版权所有:米尔游旅行网©2021-2025MIERYOU.COM